-
1 глубина установки (скважинного оборудования)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > глубина установки (скважинного оборудования)
-
2 глубина спуска скважинного оборудования
Oil&Gas technology running depthУниверсальный русско-английский словарь > глубина спуска скважинного оборудования
-
3 глубина установки скважинного оборудования
Oil: setting depthУниверсальный русско-английский словарь > глубина установки скважинного оборудования
-
4 конструкция скважинного оборудования
Sakhalin energy glossary: well head design (ТЭО стр.), wellhead designУниверсальный русско-английский словарь > конструкция скважинного оборудования
-
5 подъём скважинного оборудования
Oil&Gas technology downhole equipment pullingУниверсальный русско-английский словарь > подъём скважинного оборудования
-
6 ремонт скважинного оборудования
Oil&Gas technology downhole equipment repairУниверсальный русско-английский словарь > ремонт скважинного оборудования
-
7 глубина установки скважинного оборудования
Русско-английский словарь по нефти и газу > глубина установки скважинного оборудования
-
8 освобождение скважинного инструмента и оборудования при помощи яса
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > освобождение скважинного инструмента и оборудования при помощи яса
-
9 полая деталь скважинного бурового оборудования
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > полая деталь скважинного бурового оборудования
-
10 освобождение скважинного инструмента и оборудования при помощи яса
Engineering: jarring of toolsУниверсальный русско-английский словарь > освобождение скважинного инструмента и оборудования при помощи яса
-
11 полая деталь скважинного бурового оборудования
Oil: fitting (кроме соединительных муфт, замков, ниппелей и клапанов)Универсальный русско-английский словарь > полая деталь скважинного бурового оборудования
-
12 глубина установки
( скважинного оборудования) setting depthРусско-английский политехнический словарь > глубина установки
-
13 якорь
2) Naval: moorings3) Engineering: anchor latch (лифтовой колонны), deadman (оттяжки буровой вышки), keeper (постоянного магнита), lifter (электромагнита), tongue (реле)4) Construction: anchoring block (для крепления оттяжек или расчалок)5) Railway term: armature (электродвигателя), pallet (телеграфного аппарата), reed (вибратора или реле)6) Australian slang: pick7) Textile: reed8) Electronics: rotor10) Oil: anchor (скважинного оборудования), anchor latch (насосно-компрессорной колонны), cramp iron11) Astronautics: portable foot restraint12) Power engineering: armature (электрической машины; в США-та часть коллекторной или синхронной машины, в которой индуцируется ЭДС и протекает ток нагрузки; в Великобритании - ротор с обмоткой, соединённой с коллектором)13) Advertising: enduring reference point14) Cables: armature (электрический)15) Makarov: anchor (скважинного образования), armature (электрической машины; в США - та часть коллекторной или синхронной машины, в которой индуцируется эдс и протекает ток нагрузки; в Великобритании - ротор с обмоткой, соединённой с коллектором), armature (электромагнита), rotor (электродвигателя)16) oil&gas: anchor (для крепления растяжек буровой вышки)17) Electrical engineering: armature (электрической машины), tongue (электромагнитного реле) -
14 транспортное положение
1) Engineering: roading arrangement, run-in position (скважинного оборудования при спуске), transport position2) Railway term: clear for travelling3) Oil: over-the-road position (наземного оборудования), transit condition (при переброске на большое расстояние)Универсальный русско-английский словарь > транспортное положение
-
15 транспортное положение
* * *( при переброске на большое расстояние) transit condition, ( наземного оборудования) over-the-road position, ( скважинного оборудования при спуске) run-in positionРусско-английский словарь по нефти и газу > транспортное положение
-
16 транспортное положение
( наземного оборудования) over-the-road position нефт., ( скважинного оборудования при спуске) run-in positionРусско-английский политехнический словарь > транспортное положение
-
17 глубина подвески
-
18 глубина спуска
1) Oil: landing depth, running depth (скважинного оборудования), setting depth (обсадной колонны)2) Sakhalin energy glossary: setting depth (обсадной колонны) -
19 глубина установки
1) Engineering: casing point (обсадной колонны), installation depth, setting depth (скважинного оборудования)2) Oil: casing depth (башмака обсадной колонны), landing depth (обсадной колонны), seat (обсадной колонны), setting depth (пакера)3) Sakhalin R: setting depth (пакера) -
20 полёт
1) General subject: flight (тж. перен.), fly, hop, soar, voyage (на самолёте), bound (on a plane bound for Portugal летя в Потругалию)2) Biology: ballooning (пауков)3) Aviation: flight operation, operation, run5) Military: air sortie, ride7) Bookish: volitation9) Forestry: air dispersal, dispersal11) Fishery: flight14) Aviation medicine: flying operation, travel15) Makarov: rate
- 1
- 2
См. также в других словарях:
шлюзование (скважинного оборудования) — 8 шлюзование (скважинного оборудования): Перемещение скважинного оборудования между атмосферой и скважиной, имеющей избыточное давление на устье, через устьевую камеру, попеременно сообщаемую со скважиной или атмосферой Источник: ГОСТ 28996 91:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
глубина установки (скважинного оборудования) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN setting depth … Справочник технического переводчика
освобождение скважинного инструмента и оборудования при помощи яса — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN jarring of tools … Справочник технического переводчика
полая деталь скважинного бурового оборудования — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN fitting … Справочник технического переводчика
ГОСТ 28996-91: Оборудование нефтепромысловое устьевое. Термины и определения — Терминология ГОСТ 28996 91: Оборудование нефтепромысловое устьевое. Термины и определения оригинал документа: 47 (устьевая) елка: Часть устьевой арматуры, предназначенная для регулирования параметров потока скважинной среды в скважинном… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
шлюзование — 3.27 шлюзование: Процесс перевода людей либо передачи различных предметов внутрь барокамеры или из нее без изменения давления в барокамере. Источник: ГОСТ Р 52264 2004: Барокамеры водолазные. Общие технические условия оригинал документа Смот … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Lutz Kurth — (Германия) Тип Фирма Год основания 1995 год Расположение … Википедия
диаметр — 3.3 диаметр: Расстояние между двумя параллельными прямыми, лежащими в плоскости поперечного сечения и касающимися круглого лесоматериала с противоположных сторон. Источник: ГОСТ Р 54365 2011: Лесоматериалы круглые. Метод измерения объема по… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
НЕФТЬ И ГАЗ — См. также ХИМИЯ И МЕТОДЫ ПЕРЕРАБОТКИ НЕФТИ; НЕФТЕХИМИЧЕСКИЕ ПРОДУКТЫ. НЕФТЬ Сырая нефть природная легко воспламеняющаяся жидкость, которая находится в глубоких осадочных отложениях и хорошо известна благодаря ее использованию в качестве топлива и … Энциклопедия Кольера
Подводное устьевое оборудование — (a. submersible well head equipment; н. mariner Bohrlochabschluβ, Unterwasser Sondenkopfausrustung; ф. equipement de tete du puits sous marin; и. equipo submarino de boca del pozo) комплекс техн. средств для герметизации и подвески… … Геологическая энциклопедия
Скважинная горная технология — (a. bore mining; н. Bohrlochbergbau; ф. technologie miniere par forage; и. tecnologia minera de pozos) науч. дисциплина o скважинном способе разработки м ний п. и.; входит в систему Горных наук. Изучает вопросы добычи газообразных, жидких … Геологическая энциклопедия